default_top_notch
default_setNet1_2

강원도·지자체 영문홈페이지 표기 오류 ‘상당’

기사승인 2018.08.16  13:29:30

공유
default_news_ad1
평창군 영문홈페이지.(평창군 영문홈페이지 캡처) 2018.8.16/뉴스1 © News1 하중천 기자

강원도청을 비롯해 도내 17개 지자체 영문홈페이지의 표기 오류가 적지 않은 것으로 나타났다.

18년째 통역관련 일을 하고 있는 명예통역관 오용웅씨(77)는 16일 “강원도청 및 산하 지자체 영문홈페이지의 표기 오류가 상당한 것으로 분석됐다”며 “외국인들이 보기에 강원도청 및 지자체 영문홈페이지가 수준 이하라는 것을 느낄 정도다”고 지적했다.

이어 “심지어 평창군은 군수가 2명이다. 한글(현 한왕기)과 영문(전 심재국)이 다르다”며 “이런 부분들이 개선·보완돼 외국인이 보기에 손색이 없는 홈페이지를 구축해야 한다”고 강조했다.

오씨에 따르면 강원도청의 경우에는 조직도 부분에서 'Division(과)'이 'Department(부서)'로 잘못 표기돼 있다. 또 동사와 명사의 구분이 명확하지 않은 부분도 발견됐다.

또 역대 도지사 페이지에서는 18년째 2000년 7월 7일 공포된 국어의로마자표기법(문화관광부고시제2000-8호) 인명 표기에 따른 표기(Choi Moon-Soon->Choi Moon-soon 등) 가 통일되지 않고 있는 점도 파악됐다.

 

강원도청 영문홈페이지. (강원도청 영문홈페이지 캡처) 2018.8.16/뉴스1 © News1 하중천 기자

특히 평창군의 경우에는 영문홈페이지 군수 이름이 심재국 전 군수로 표기돼 있어 2명의 군수가 존재하는 것처럼 외국인들에게 오해를 살 수 있다. 한글 홈페이지에는 한왕기 군수로 정상 표기돼 있다.

아울러 화천군은 군수 인사말 페이지에서 지구상에 존재하지 않는 유령 단어인 ‘Greething’이 잘못 표기돼 있다. 바른 표기는 ‘Greeting’이다.

또 홍천군 연혁에서는 ‘경덕왕(King Gyeongdeok)’이 ‘경둑왕(King Gyeongduk)’으로 ‘조선 왕조(Joseon Dynasty)’가 ‘초순 왕조(Chosun dynasty)’로 잘못 표기돼 있으며 인제군은 영문홈페이지가 구축돼 있지 않다.
 

홍천군 영문홈페이지. (홍천군 영문홈페이지 캡처) 2018.8.16/뉴스1 © News1 하중천 기자

이외에도 지역 명칭, 대소문자, 발음 등의 오류 표기가 잦은 것으로 나타났다.

2018평창동계올림픽·패럴림픽에 따른 외국인들의 강원도에 대한 관심도가 높아지고 있는 시점에서 이 같은 영문홈페이지 표기 오류로 인해 이미지가 실추될 우려가 있어 발빠른 보완·조치가 필요한 상황이다.

이에 대해 도 관계자는 “도 홈페이지의 표기나 번역 같은 경우에는 외부 전문 업체에 위탁해 업데이트를 꾸준히 하고 있다”며 “오탈자, 오역 등 발견 시 그때마다 즉시 보완·수정 조치하고 있다”고 설명했다.

이어 "도 산하 지자체 홈페이지는 각 지자체에서 독자적으로 운영하는 것으로 오역, 오탈자 등 발견 시 보완·수정을 독려하고 있다"며 "시기상 업데이트가 늦어져 발견되는 경우도 있다"고 말했다.

(춘천=뉴스1) 하중천 기자 ha30@news1.kr

<저작권자 © 뉴스1강원 무단전재 및 재배포금지>
default_news_ad4
default_side_ad1

인기기사

default_side_ad2

포토

1 2 3
set_P1
default_side_ad3

섹션별 인기기사 및 최근기사

default_setNet2
default_bottom
#top
default_bottom_notch